14
Oct
11

El curioso caso de “The Adventure of the Peerless Peer”

1. Philip José Farmer y The Wold Newton Family

Philip José Farmer (1918-2009), además de un gran escritor de fantasía y ciencia-ficción, fue un enamorado de la literatura de género, del pulp y de todos aquellos personajes que, como Sherlock Holmes, forman parte del imaginario colectivo de gran parte de la humanidad. Fruto de su pasión por Tarzán y Doc Savage surgieron dos extraordinarias biografías ficticias de obligada lectura, no sólo para quien sienta interés por los personajes, sino por cualquier aficionado a lo que se ha venido llamando “mitología creativa moderna”, de la cual Farmer es considerado el fundador.

En esas biografías, Tarzan Alive y Doc Savage: His Apocalyptic Life, el autor creó The Wold Newton Family, y sentó las bases de lo que Win Scott Eckert bautizaría como The Wold Newton Universe. Farmer partió de un hecho real: la caída de un meteorito en Wold Newton (Yorkshire, Inglaterra) el 13 de diciembre de 1795. Lo que él imaginó es que, cuando cayó dicho meteorito, un par de carruajes pasaban por la zona, llevando en ellos a personajes como John Clayton (tercer Duque de Greystoke) y esposa, Sir Percy Blakeney (más conocido como La Pimpinela Escarlata) y su segunda esposa, Alice Clarke Raffles, y el doctor Siger Holmes y esposa, entre otros. La radiación emitida por la roca caída del cielo bañó a todas esas personas, alterando sus genes y haciendo que sus descendientes (entre ellos Sherlock Holmes, Tarzán y Doc Savage, por supuesto) nacieran dotados con habilidades innatas superiores a las del resto de los mortales, que les convertirían en extraordinarios luchadores contra el crimen (o criminales, como el mismísimo profesor Moriarty, por ejemplo).

Farmer elaboró complejos árboles genealógicos, emparentando a cuantos héroes de la literatura popular se le ocurrieron, partiendo incluso de épocas anteriores a la del incidente en Wold Newton, y llegando hasta el presente. Después, otros autores se sumaron a la iniciativa, aportando nuevos cruces y relaciones entre distintos personajes, remontándose incluso hasta la prehistoria, y manteniendo vivo un juego que resulta ciertamente fascinante.

2. The Adventure of the Peerless Peer

En 1974, Farmer publicó esta novela corta en la que hizo que se cruzaran los caminos de Sherlock Holmes y su amado Tarzán, el rey de los monos. Recurriendo a la sempiterna caja en la que Watson guardó aquellas historias que, por un motivo u otro, no pudo hacer públicas en su momento, aquí Farmer actúa como editor de Watson, mostrándonos una aventura que el buen doctor dejó sin revisar, por lo que nos encontraremos en ella elementos poco habituales en las narraciones del canon (como puedan ser insultos y referencias de corte escatológico).

La base argumental de la historia nos pone sobre aviso del tipo de relato que vamos a leer, salpicado de un humor socarrón: en plena Primera Guerra Mundial, y tras los acontecimientos narrados en Su último saludo en el escenario, Holmes vuelve a verse obligado a abandonar su retiro, acompañado por un Watson que, pese a sobrepasar los sesenta, se encontraba trabajando en el hospital militar de Londres. Mycroft recurrirá a su hermano para que consiga atrapar a Von Bork (contra el que se enfrentara en el relato anteriormente mencionado), quien se ha hecho con la fórmula que permite crear un terrible bacilo (el BC o “bacilo de chucrut”), creado por ingeniería genética con el fin de privar a los alemanes de su plato favorito. El problema es que el BC puede modificarse para que ataque cualquier otro alimento o bebida, pudiendo volverse contra los propios ingleses y acabar con sus reservas de pudín o cerveza tostada, precipitando así el fin de la guerra.

Tras varias peripecias aéreas (con aparición de, entre otros, la mismísima Sombra), Holmes y Watson acabarán capturados por los alemanes a bordo de un enorme dirigible en el que también viaja Von Bork. Debido a daños sufridos en combate, la aeronave acabará destruida, y nuestros protagonistas darán con sus huesos en el continente africano, junto con unos pocos alemanes supervivientes.

Tras conseguir escapar, Holmes y Watson se encontrarán con un huraño Tarzán que les abandonará para perseguir a los alemanes (a los que odia por haber sido responsables de la –supuesta- muerte de su esposa). Entonces el detective y el doctor serán capturados por los últimos supervivientes de la tierra de Zu-Vendis (aparecida en la novela Allan Quatermain, de Henry Rider Haggard), junto con Von Bork y el capitán del dirigible. Allí descubrirán a la hermosa y joven Nylepthah (descendiente de Sir Henry Curtis y el capitán John Good, que acompañaran en su aventura a Quatermain), sacerdotisa y prisionera a un tiempo, a la que decidirán rescatar.

Finalmente, con la ayuda de Tarzán, nuestros amigos conseguirán huir, recuperar la fórmula robada por Von Bork y regresar triunfales a Inglaterra, donde Watson se casará (por cuarta vez) con Nylepthah y será padre de un niño a la edad en la que la mayoría de los mortales se jubilan.

La historia, además de permitirle a Farmer jugar con algunos de sus personajes favoritos, le sirve al autor para exponer su teoría (comentada ampliamente en Tarzan Alive) sobre la verdadera identidad de Tarzán. Según Farmer, Lord Greystoke es el sobrino del Duque de Holdernesse (quien fuera cliente de Holmes en “La aventura del colegio Priory”), Duque de Greystoke en realidad (Watson utilizó un seudónimo para enmascarar su identidad), aunque se hace pasar por su fallecido primo para poder ostentar el título. En el relato, 60.000 libras a repartir entre Holmes y Watson asegurarán que ninguno de los dos revele jamás el secreto.

3. The Adventure of the Three Madmen

Debido a problemas con el copyright de Tarzán (por lo visto, el escritor no contó con el visto bueno de los herederos de Edgar Rice Burroughs para usar el personaje), Farmer se vio obligado a reescribir la historia para posteriores reimpresiones, cambiando el título y sustituyendo a Tarzán por otro hombre salvaje menos popular pero también conocido por todos: el Mowgli de El Libro de la Selva (Rudyard Kipling, 1894).

Ambas historias son básicamente iguales en su primera parte, produciéndose los cambios en el momento en que Mowgli (antes Tarzán) hace su aparición. Aquí el joven criado entre lobos justifica su presencia en África por encontrarse rodando una película sobre su vida (Mowgli’s Revenge). Al hacer su entrada en el relato irá acompañado de la actriz que coprotagoniza el film, Liza Borden, una diva sin cerebro encaprichada de un Mowgli que no le hace el más mínimo caso. El papel de Borden es breve, aunque permite bastantes momentos cómicos.

El resto de la historia transcurre básicamente igual que la novela corta original. Aquí también Holmes consigue 60.000 libras a repartir con Watson, en este caso para evitar hacer público que Mowgli es en realidad un farsante que, haciéndose pasar por pariente del baronet de Bombay, consiguió que este le nombrase heredero de su título y de su cuantiosa fortuna.

El título en este caso se justifica al exclamar Holmes ante Mowgli que se trata de “otro loco”, siendo los otros dos dementes los respectivos pilotos con los que vuelan antes de acabar en el dirigible alemán, cuyos temerarios comportamientos hacen que Holmes jure no volver a subir jamás en una aeronave.

4. Fuentes literarias y enlaces de interés

Las primeras ediciones de The Adventure of the Peerless Peer resultan prácticamente inencontrables y se cotizan bastante (aunque siempre puede uno llevarse alguna grata sorpresa en Amazon). Afortunadamente, tras solucionarse los problemas legales con los herederos de Burroughs, la novela corta se reeditó en 2008 en la antología fácilmente localizable Venus on the Half-Shell and Others (Subterranean Press). Existe una versión online de la novela corta en castellano, que puede encontrarse en este enlace:

http://orbita.starmedia.com/~conde_vargas/parsinpar.html

La edición más reciente de The Adventure of the Three Madmen la editó Citadel Press en 1991 como parte de la antología The Misadventures of Sherlock Holmes, y no es difícil de conseguir. Un poco más cara, pero que también se puede conseguir con relativa facilidad, es Doc Savage: His Apocalyptic Life, cuya edición más reciente por parte de Playboy data de 1981.

Finalmente, Tarzan Alive gozó en 2006 de una excelente edición revisada por parte de Bison Books.

Para acabar, incluyo unos cuantos enlaces de interés para quien quiera profundizar en el maravilloso Universo de Wold Newton:

http://www.pjfarmer.com/

http://www.pjfarmer.com/woldnewton/Pulp2.htm

http://www.mysterio19.com/2009/11/philip-jose-farmer-y-el-univers-wold.html

José Rafael Martínez Pina

Anuncios

35 Responses to “El curioso caso de “The Adventure of the Peerless Peer””


  1. 1 belakarloff
    25 febrero 2010 en 8:40

    Un artículo referente a un tema que me es especialmente grato. Ya podrían sacar aquí todo lo que aquí se refiere…

  2. 2 Quatermain
    25 febrero 2010 en 9:53

    En casos como éste es cuando uno lamenta no vivir en los Estados Unidos, ¿verdad? A pesar del tremendo atractivo que para muchos lectores españoles tendrían las obras de Farmer, no creo que haya editor alguno en nuestro país que se arriesgase a editar las dos biografías comentadas. En fin: todos a aprender inglés, amigos… 😉

  3. 3 belakarloff
    25 febrero 2010 en 10:35

    Farmer ha sido publicado aquí, incluso por editoriales “gordas”. No sé por qué no tendría salida esto en nuestro país. Es sorprendente la apatía y falta de riesgo de los editores. Sí, esos mismos que rechazaron publicar Harry Potter porque no le veían futuro…

  4. 4 Quatermain
    25 febrero 2010 en 10:52

    Se ha publicado bastante, sí, pero nada que yo sepa de mitología creativa. A las biografías comentadas, habría que añadir “The Other Log of Phileas Fogg” (su novela paralela a “La vuelta al mundo en ochenta días”), y alguna que otra historia suelta. Ese material es el que creo que resulta tan arriesgado que nunca verá la luz en castellano…

  5. 5 Birdy Edwards
    25 febrero 2010 en 11:23

    Aqui teneis algo interesante:

    http://orbita.starmedia.com/~conde_vargas/parsinpar.html

    La traduccion de “La aventura del par sin par”

  6. 6 belakarloff
    25 febrero 2010 en 12:23

    Gracias, Birdy, pero en el propio artículo ya se da ese link.

    Quatermain, en España también se publicó “Lord Tyger”, que es otra de las novelas tarzanescas de Farmer. Y también se ha publicado la cuasi-experimental saga de La Bestia…

  7. 7 Quatermain
    25 febrero 2010 en 12:44

    Tengo tanto “Lord Tyger” (que no es Tarzán, pero casi) y las dos novelas de “La bestia” (con muuuucho sexo, caray :)).

    Se me olvidaba mencionar otro libro que conseguí hace tiempo, que engloba dos novelas interrelacionadas de “Doc Caliban” (trasunto de Doc Savage) y “Lord Grandith” (trasunto de Tarzán): “The Empire of the Nine”. Y tengo que conseguir, entre otras cosas, “The Dark Heart of Time”, la novela oficial de Tarzán que escribió el autor.

    • 25 febrero 2010 en 15:41

      “The Empire of the Nine”, que en efecto contiene “Lord of the Trees” y “The Mad Goblin” es la continuación de una puta obra maestra titulada “A Feast Unknown”, de lectura obligatoria, en serio. Es el primer trabajo farmeriano (anterior a las biografías de Tarzán y tal) que se puede llamar auténticamente mitográfico creativo. Para que os hagáis una idea, es como Watchmen con Clark Savage y Lord Greystoke.

  8. 9 Birdy Edwards
    25 febrero 2010 en 12:45

    Cosas de escribir desde el trabajo,ya se sabe deprisa, deprisa….jejeje

  9. 10 belakarloff
    25 febrero 2010 en 12:55

    Quatermain: todo lo que mencionas en inglés me encantaría tenerlo (más material a publicar por parte de nuestros adormilados editores)

  10. 25 febrero 2010 en 15:09

    Tarzan también aparece en su serie de Opar, Hadon del Antiguo Opar y Huida de Opar, que fueron publicadas hace tiempo por Anaya en su colección Ultima Thule y que se sitúa en una sociedad prehistórica africana a la que llama Khokarsa (en ella Tarzán nunca es llamado por ese nombre) en Time Last Gift (1972) explica precisamente como habría llegado Tarzán a la prehistoria, The Dark Heart of Time yo tampoco la he conseguido. También podríamos comentar Escape From Loki en este caso una novela de Doc SAvage ambientada durante la Gran Guerra y en la que Farmer nos narra su encuentro con sus “cinco magníficos”
    Farmer y el WNU son una debilidad personal por mi parte, me alegro que se toque también aquí.

  11. 25 febrero 2010 en 15:38

    Dispongo de todo ese material, y “The Dark Heart of Time” es acojonante.
    De “Escape from Loki” tengo una traducción casera en castellano que conseguí “por ahí”; si alguien la quiere, se la envío por correo. También es acojonante, e incluso tiene una referencia al “extraordinario gusano desconocido para la ciencia”.
    En castellano apareció, además de los dos volúmenes de Opar que menciona Cadvalon, un cuento corto titulado “Skinburn”, protagonizado por un supuesto hijo de la Sombra y Margo Lane.

    Curiosamente, el amigo José Rafael Martínez Pina me pidió hace un par de meses que escribiera un artículo sobre “Holmes y el WNU”, y pensaba haberlo publicado hoy precisamente… Porque hoy es el primer aniversario de la muerte de Farmer (supongo que la publicación del texto del amigo José Rafael no es coincidencia, ¿verdad?)

    Para no solaparme con la información que aportáis, lo dejaré para la semana que viene.

  12. 25 febrero 2010 en 15:51

    Genial reseña y panorámica de una obra encantadora y encandilante, y de un autor de esos a seguir. Por desgracia en inglés, claro 😦

    Lo que siempre me gustó más de este “Peerless Peer” es la aparición de “La Sombra”. ¡Que carisma que despliega el tío! Y eso que sale poco. Y es verdad que el momento escatológico a mi también me pilló con la guardia baja XDD

    Saludos.

  13. 14 Quatermain
    25 febrero 2010 en 15:53

    Sabía que el mitógrafo creativo español por excelencia tendría mucho que decir sobre el tema. Amigo Alberto: menos postear por foros varios, y enciérrate en las catacumbas en las que supongo moras para escribir nuevas obras que aumenten el corpus literario heredero del buen hacer de Farmer.;)

    Por cierto: no sabía que se cumplía hoy un año del triste fallecimiento del escritor. Cómo pasa el tiempo…

    • 25 febrero 2010 en 17:14

      Tienes razón, debería pasear menos por internet… pero es que me encanta leer a los amigos… (Con respecto a las cosas nuevas, en ello estamos… ¿Se podría considerar “mitología creativa” una novela de serie negra “tradicional”, con algún cameo de Dashiel Hammett, y la omnipresencia de Fred Porlock (ver “El valle del terror”)?)

      Qué casualidad, en cualquier caso, que tu artículo salga precisamente hoy, ¿verdad? Debe ser algo cósmico…

      Un abrazo, Quatermain, y no dejemos de leer a Farmer (insisto en lo de “Escape from Loki”, por si alguien quiere),
      Alberto

  14. 16 Quatermain
    25 febrero 2010 en 17:56

    Aceptamos la novela negra que comentas como mitología creativa, claro que sí. Espero que sea por fin una obra de cierta extensión, que si algún defecto tienen tus últimos trabajos es su brevedad, caramba…

    Algo cósmico debe haber sí. Quizá el bueno de Farmer haya movido algunos hilos allá donde se encuentre…

    Pretendo ir consiguiendo poco a poco todas las obras de Farmer que no tengo, pero algunas están bastante caras (más gastos de envío), y con todo lo que tengo pendiente tanto para leer como para adquirir, me va a resultar difícil. Antes tengo que comprar los tres o cuatro títulos de la serie del detective Toby Peters de Stuart Kaminsky (libros que, si no has leído, deberías conseguir lo antes posible: en Estudio en Escarlata tienen ejemplares de las primeras novelas en castellano, a precio muy asequible).

    Un abrazo, y a seguir creando.

    Post Scriptum: esto parece ya cualquier cosa menos un blog sobre Sherlock Holmes. Apelemos a la santa paciencia de nuestro guía y mentor Belakarloff… 🙂

    • 26 febrero 2010 en 13:27

      Juan (García Rodenas) las tiene todas -hablo de Kaminsky-, y me las ha recomendado mucho: la de Errol Flynn, la de los Marx, la de Bela Lugosi (esa la tengo) y la de Shirley Temple… Creo que hay alguna más, incluso; luego se lo pregunto. (Estamos hablando de lo mismo, ¿verdad?)
      Lo de serie negra se llama “Candy City”, y… en fin, está en manos de un poder superior al mío, así que, veremos…
      Mándame al correo la lista de los Farmer “caros” que buscas, a ver si te puedo echar una mano, que soy un buen rastreador de cosas baratas… (Aunque es cierto que “The Dark Heart of Time” se ha puesto por las nubes… cabrones).

      Con respecto a mis “extensiones”, citando a Borges: “Lo breve, si breve, dos veces breve”.

      • 18 Quatermain
        26 febrero 2010 en 13:58

        Buscando información sobre las novelas de Toby Peters me acabo de enterar de que Kaminsky falleció el 14 de octubre del año pasado. De piedra me he quedado… 😦

        La saga de Toby Peters es magnífica, sobre todo si te gusta el cine clásico americano de los años cuarenta: por ella desfilan Groucho Marx, Errol Flynn, Clark Gable, Bette Davies, incluso . Consta de 24 novelas, de las cuales sólo siete están en castellano (si no me fallan las cuentas). De momento me faltan las cuatro últimas.

        Sobre lo de Farmer, de momento no me urgen. Pero ya caerán, ya. Gracias por el ofrecimiento.

  15. 19 doctorwatson65
    25 febrero 2010 en 21:05

    Yo quiero ese libros en castellano… 😦

    Buen artículo… Farmer fue editado hace mucho tiempo, pero hoy es casi un desconocido… Mucho tiempo antes de que Alan Moore hiciese su liga de hombres Extraordinarios ya existia Farmer…

  16. 20 Quatermain
    25 febrero 2010 en 21:09

    En breve en todas las librerías: “Inglés para fans de la literatura popular en mil palabras”: lea usted todos esos libros que jamás verán la luz en su idioma y presuma ante sus amigos de esos conocimientos triviales sin los cuales no merece la pena vivir. De regalo, el opúsculo de autor anónimo “¡Dejense ya de publicar refritos de “Crepúsculo”: queremos LITERATURA!”. 🙂

  17. 21 belakarloff
    25 febrero 2010 en 21:11

    Cadvalon:
    También podríamos comentar Escape From Loki en este caso una novela de Doc SAvage ambientada durante la Gran Guerra y en la que Farmer nos narra su encuentro con sus “cinco magníficos”

    Ahora que se anuncia una posible película de Doc Savage, sería buen momento para que algún editor de aquí adquiriera esa novela….

    Alberto López Aroca:
    De “Escape from Loki” tengo una traducción casera en castellano que conseguí “por ahí”; si alguien la quiere, se la envío por correo.

    ¿Te he dicho alguna vez lo guapo e inteligente que eres?

    Alberto López Aroca:
    Porque hoy es el primer aniversario de la muerte de Farmer (supongo que la publicación del texto del amigo José Rafael no es coincidencia, ¿verdad?)

    Glups… Pues ha sido pura chiripa. Ni me había fijado…

    Quatermain:
    Antes tengo que comprar los tres o cuatro títulos de la serie del detective Toby Peters de Stuart Kaminsky (libros que, si no has leído, deberías conseguir lo antes posible: en Estudio en Escarlata tienen ejemplares de las primeras novelas en castellano, a precio muy asequible).

    Lo malo de esas ediciones en castellano es que la traducción es tirando a pésima… No estaría mal que alguna editorial publicara el Toby Peters íntegro, ordenado y bien traducido…

  18. 22 belakarloff
    25 febrero 2010 en 21:13

    Por cierto, a los que compráis libros en inglés, no estaría mal si algún relato ultra-corto os apeteciera traducirlo para el blog…

    O si no podéis, lo scanéais y me lo pasáis… Aunque tengo un par de relatos para sacar que tengo a medias y no encuentro tiempo para acabarlos…

    También algún relato escrito por vosotros estaría muy bien. El blog está un poco pobre en material de ficción…

  19. 23 "Birdy" Edwards
    25 febrero 2010 en 22:23

    Hey, me apunto al “Escape from Loki”, donde y cuando?

    • 26 febrero 2010 en 13:32

      En mi correo habitual. Os apunto a ti y a Bela (si alguien más quiere, no tiene más que decirlo). Esta tarde lo paso al portátil y os lo envío el fin de semana. Yo lo encontré “por ahí”, en un sitio que ya no existe…
      Por cierto, que Mike W. Barr hizo otra versión del “Asunto Loki” en un cómic bastante horrendo para DC Comics. Muy distinto del trabajo de Farmer, y yo diría que prescindible…

      • 25 "Birdy" Edwards
        26 febrero 2010 en 15:53

        Muchas gracias de antemano Alberto.

        Por cierto en el Barsoom 10, con el titulo de “los achivos secretos de Doc Savage” se publica un extracto bastante amplio de “Doc Savage: his apocalyptic life” de Farmer, traducido y anotado por Fernando Bosch Serrano.

  20. 26 belakarloff
    26 febrero 2010 en 13:43

    Gracias 😉

  21. 27 belakarloff
    26 febrero 2010 en 14:03

    Quatermain:
    Buscando información sobre las novelas de Toby Peters me acabo de enterar de que Kaminsky falleció el 14 de octubre del año pasado. De piedra me he quedado…

    ¿Murió? Vaya, yo tampoco me enteré… Qué raro que no lo dieran en todos los telediarios…

    Quatermain:
    La saga de Toby Peters …. Consta de 24 novelas, de las cuales sólo siete están en castellano (si no me fallan las cuentas). De momento me faltan las cuatro últimas.

    Yo creo que sólo tengo esas siete. Por cierto que en todas las fuentes suelen referir que Kaminsky fue GUIONISTA de la estupenda “Érase una vez en América”, cuando es absolutamente falso. Lo único que hizo fue asesor de los diálogos en yiddish.

  22. 28 doctorwatson65
    26 febrero 2010 en 20:49

    “Por cierto, que Mike W. Barr hizo otra versión del “Asunto Loki” en un cómic bastante horrendo para DC Comics. Muy distinto del trabajo de Farmer, y yo diría que prescindible…”

    No conocía ese dato… Gracias…

  23. 29 Jabez Wilson
    1 marzo 2010 en 14:21

    Una curiosidad más.
    Liza (Lizzie) fue la sospechosa de haber asesinado a su padre y a su madrastra en 1862 en la casa de Fall River (Nueva Inglaterra) donde vivían. En torno a ella, que finalmente fue absuelta se creó todo un culto convirtiéndose en un mito de la cultura popular. Aún hoy hay páginas y asociaciones dedicadas a ella y a teorizar por el asesinato no resuelto.

    Conocí esta historia (en la que, deduzco, Robert Altman se inspiró para sus películas posteras con Bette Davis) zascandileando por la web donde encontre que la presunta asesina se cruzó con Holmes (Sherlock Holmes and the River Fall Tragedy)
    http://www.amazon.com/Sherlock-Holmes-Fall-River-Tragedy/dp/B0006QRUQK

    En 1956 Alfred Hitcock echó su cuarto a espadas con el episodio “The Older Sister” de su legendaria serie televisiva (http://www.youtube.com/watch?v=BX8pvgDS31A)
    .

    • 30 Quatermain
      1 marzo 2010 en 20:23

      Ya decía yo que el nombre de Liza Borden me sonaba de algo… Tendría que haberlo buscado, pero se me pasó. Gracias por el apunte. 😉

      • 31 belakarloff
        1 marzo 2010 en 21:03

        Lizzie Borden también es uno de los personajes que aparecen durante la escena de la invocación al Primordial en “La herencia Valdemar”…

  24. 32 belakarloff
    1 marzo 2010 en 18:22

    ¿Robert Altman? ¿Bette Davis?

    Anda que menudo cacao tienes tú también…

    Juajaajajajaajja….

  25. 33 Jabez Wilson
    1 marzo 2010 en 18:34

    Ops!!!
    ¡Mil perdones!!
    Total … ¡”-drich” y”-tman” suenan casi igual!

  26. 34 belakarloff
    1 marzo 2010 en 18:48

    Ja. Ya quisiera tman tener la mitad de la fuerza visual de drich….

  27. 35 doctorwatson65
    2 marzo 2010 en 21:20

    “Canción de cuna para un cadaver” de Robert Altman… Que miedo… 🙂


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: